Чувак, там не нужно все время читать сабы, поверь через пол часа ты втянешся и будеш смотреть на сабы только время от времени и уже спустя например пол годика игры с анг. озвучкой и ру сабами ты будеш понимать около половины всего что говорят герои, еще лучше розбавлять игры просмотром фильмов/сериалом на анг. языке с ру сабами, поверь потом ты будеш вспоминать как непонимал анг. озвучку с улыбкой и уже не захочешь видеть такие вот недопереводы.
И таких косяков в игре было тьма, хз как их можна не замечать

47 секунда

Мелочи дааа
пункт "во вторых" это про первый Драгон =)
Такие игры озвучивать это ересь! Во первых в анг. озвучке участвуют разного рода знаменитости и проф. актеры, во вторых помню насколько ужасно озвучили, та даже не озвучили, а как добавили озвучку в игру, с ошибками путая пол персонажей (мужик говорил женским голосом, баба мужским), версии где актеры запинались и повторяли реплики, версии где они делали ошибку и снова повторяли...нееет не нужно такого, ру сабы и анг. озвучка наше все! =)
Кочует с винта на винт =)