Ёперный театр...
Я тут недавно прошел Alien Resurrection PS1 на легкой сложности и не стыжусь этого, ибо игра очень беспощадная. На обычной сложности игра даст просраться похлеще других игр на высокой сложности.
Oddworld Inhabitants: Ты мудокон, Гарри.
Для меня плюсом в подчинении был как раз большой урон, если не оно не срабатывало. Постоянно использовал на серьезных врагах и они быстрее отлетали, пока мелочь была обездвижена другим заклинанием магии крови.
Там два последних заклинания профитные и оба на урон. Одно массово наносит урон и обездвиживает врага, а второе либо подчиняет, либо наносит большой урон. Играл кровавым боевым магом и помню, что это было у меня одно из легчайших прохождений.
И ещё магия крови как вишенка на торте.
Т.е. мне не нравится английская озвучка одного персонажа = говноед? Окей.
Мне и до "Трудностей перевода" это стало очевидно, когда я смог поставить английскую озвучку. Но мне конкретно Алистер и Морриган нравились в нашем перевода. Морриган меня и в оригинале устраивала, а вот Алистер - нет. Я привык с русскому варианту.
Да и Алистер. В русской озвучке он говорил как обычный мужик, а вот в оригинале раздражает ноющим голосом.